Forumet

Är detta verkligen okej i en disneyfilm?

189 33
sincan:

Hon borde sagt cheap anal slut[tard]


Detta var roligt [love]

framtidskon:

för någon månad sedan gick jag förbi en skolgård och ett barn skrek till ett annat
"DIN JÄVLA FITTSLICKARE"

det är fortfarande farligare att gå i skolan än titta på tv.


Ja det är klart iofsg, nutidens barn kanske inte alls skulle tro att det bara var ett random skällsord.
Men ändå!! Tycker det är lite dubbelmoraliskt att föräldrar (oftast) har inställningen "svär inte framför mina barn" och sen visar de disneyfilmer med sånahär knasiga budskap och ordval. Nu vet jag iofs att det är en gammal film och slyna inte hade samma innebörd på den tiden men ändååå
Slyna är en hund av honkön om jag inte minns fel, då översättningen på engelska är det välkända bitch som just betyder det...

Iallafall är det jättesynd att det bästa som finns bland barnfilmer är disney då könsrollerna inte hade kunnat vara skarpare. Tycker att vissa som inte har ett typiskt "sagoinnehåll" är väldigt bra, såsom Pocahontas och Lejonkungen och Hercules m.fl. Har däremot inte mycket till övers för de som har det.
Bara sättet kvinnorna talar och säger saker är gjort efter en otroligt tydlig könsmall.
Ska Ariel vara 16 år förresten?
ceka92:

I slutet kom dock subba.Är subba samma sak som flicksnärta?


"(vard., neds.)" skiljer de sista betydelserna från de övriga, och rimligtvis är det alltså betydelser ordet fått i efterhand och som skänkt det sin grova klang. Innan dess så var ordet inte alls lika "farligt" och kunde därför användas i en disneyfilm. Jag är förvisso ingen språkvetare av format, så jag kan inte uttala mig med säkerhet, men det här är de antaganden jag gör kring frågan. Ett annat exempel är ordet kärring,som ju också fått en negativare klang jämfört med vad det hade ursprungligen.