Forumet - Definition av hooka upp?

Definition av hooka upp?

7394 0 21
Hook-up or hook up has several meanings:

* Making a connection, especially an electrical connection
* French Kiss
* An electrical connector
* 'Meet up.'
o Slang term for courtship, especially of short duration
o Casual relationship or Casual sex
* In urban slang, a discount
* In urban slang, a drug dealer
* Hook-Ups is an American skateboard brand.
* Hooking Up is a collection of essays and short stories by American author Tom Wolfe.
* Campgrounds use the terms full hook up, electrical hook up, water hook up or sewer hook up to describe which utilities (water, elctricity or sewer) are available at each campsite

http://en.wikipedia.org/wiki/Hook-up

Har dock aldrig hör någon säga den försvenskade versionen så jag vet inte om det betyder något annat.

Spana också in:

Tack för alla svar. Jag tror att han menade betydelsen som "Meet up". För något annat skulle vara väldigt framfusigt [confused][wink]



kebu12:

vad vill du att det skall betyda?


Det är ju smickrande om han menade sexuellt men jag vill inte ha honom ändå så det spelar inte så stor roll för mig [wink] Men det kan ju vara bra att veta vad han syftade på för vi kommer träffas igen under olika omständigheter. Och jag råkade ovetandes vara jättepositiv till att han sa "hooka upp" och då kan det ju vara bra att veta vad jag har lovat, hehe [crazy][blush]
kebu12:

Så det är inte den killen du alltid gör trådar om?


haha, nej det är en faktiskt en annan :P tyvärr.. hade gärna velat att den andra killen sa hooka upp till mig [rolleyes][wink] haha..undrade just om nån skulle fråga. Jag är ju "känd" här för mitt ältande annars.

Men fan alltså att det har så många betydelser! [mad]

3. Slang
a. To meet or associate: We agreed to hook up after class. He hooked up with the wrong crowd.
b. To become romantically or sexually involved with someone.
c. To marry or get married.

Hur fasen ska jag veta vad han menade?? [tard] hahaha.
Det gällde ett specifikt tillfälle, på krogen. Till saken hör att vi är gamla gamla klasskompisar och inte pratat sen vi var 10. Så om han menade romantiskt så är det nog lite väl.. på.. [wink]

Jaja. Inte hela världen men jag tyckte det var lite roligt att han använde sig av just ett sånt uttryck som verkligen kan misstolkas [cute]
"Detta innebär att om du drar ut en fjäder från jämviktsläget så kommer kraften på fjädern att rikta sig mot jämviktsläget självt."

= passar ganska bra in på mitt beteende i interaktioner med andra människor. Uppstår det en obalans så försöker jag alltid på något sätt att motverka den för att återgå till jämviktsläget [cute] Men det är bara jag. Jag identifierar mig med en fjäder.. tihi. [tard]

"Med en större utsträckning av fjädern så kommer även kraften som verkar mot jämviktsläget att öka."

Också sant. Bara logiskt att man tar till tyngre medel om det är en större obalans i en relation.