Aviseringar
Rensa alla

hur skulle ni översätta "a ubiquitous sense of humor" till svenska?


Ämnesstartare

Tacksam för bra översättningar. Söt


   
Citera
Ämnesstartare

riklig/ymnig/generös/översvallande humor kanske?


   
SvaraCitera

En allestädes närvarande humor säger Google Translate. Ubiquitous betyder ju allestädes, allmänt förekommande, ubikvitär  Man skulle kunna säga en ubikivitär humor fast det låter inte så vardagligt.  df rqp förslag däremot verkar vardagligare och mer gångbara i vanligt tal.


   
SvaraCitera