Into your hands I commend my spirit
From the ashes of a Phoenix, I shall rise.
With the sword of dead, justice shall rise.
And with the heart of a child I shall love.
It’s the duty of man to watch and grieve,
Though, I am not a man, I am not to watch and grieve.
Oh father, have mercy, as I shall kill the ones who should not rule.
Snälla kommentera!
"Into your hands I commend my spirit"
Första jag tänkte på var SOAD
KamikazeTomten:
"Into your hands I commend my spirit"
Första jag tänkte på var SOAD
Det kommer från Jesus sista ord. Men jag tyckte den passad ganska bra till titeln om man verkligen förstår dikten.
Låter religiöst och sektigt.
God Konsument:
Låter religiöst och sektigt.
Jag är själv ateist. Men då tror jag inte ni förstår riktigt vad dikten riktigt handlar om, den är inte speciellt religiös.
ADM1993:
Jag är själv ateist. Men då tror jag inte ni förstår riktigt vad dikten riktigt handlar om, den är inte speciellt religiös.
Jag är inte ateist, men tyckte ändå den lät sektig. 🙁
God Konsument:
Jag är inte ateist, men tyckte ändå den lät sektig. 🙁
Hurså?
ADM1993:
Hurså?
Vet inte, lät bara så predikande och "jag är utvald på Jorden till att bla bla bla".
Eller om du menade "hurså?" angående att jag inte är ateist så är jag agnostiker.
KamikazeTomten:
Första jag tänkte på var SOAD
God Konsument:
Låter religiöst och sektigt.
Father, Into your hands, I commend my spirit,
Father, into your hands
Why have you forsaken me, In your eyes forsaken me,
In your thoughts forsaken me, In your heart forsaken,
Lite konstig blandning mellan kortversionen "It's" och annars väldigt högtravande språk.
Kan inte säga så mycket annat, har jättesvårt att avgöra dikter på engelska och gillar inte så mycket det där jätteålderdomliga och högtravande.
Alldeles för mytologisk och death metal-klingande text för mig.
Det låter som olika citat från bibeln ihopsatta till en dikt, den känns väldigt opersonlig.
Maxwinner:
Det låter som olika citat från bibeln ihopsatta till en dikt
:S, det är bara titeln som kommer från bibeln.