Forumet - Spanska meningar

Spanska meningar

1772 0 23

Spana också in:

Dream:

Los dias
Los bares
Las flores
Los mesas
Los colores
Los países
Los fotos
Las guías
Los libros
Las ciudades
Las postales
Las naciónes
Los autobúses
Los turistas
Las capitales
Los limónes
Los inglésas


Här är rättningen:

Los días
Los bares
Las flores
Los mesas
Los colores
Los países
Las fotos
Las guías
Los libros
Las ciudades
Las postales
Las naciones
Los autobuses
Los/las turistas
Las capitales
Los limones
Las inglesas
kimberlyjoness:

är las/los ungefär som engelskans "the" ?


el, la, los, las = the

el är singular maskulin (el chico = pojken)
la är singular feminin (la chica = flickan)
los är plural maskulin (los chicos = pojkarna)
las är plural feminin (las chicas = flickorna)

kimberlyjoness:

och om man ska säga den andra formen hur blir de då


un, una = a, an eller en, ett

un är singular maskulin (un chico = en pojke)
una är singular feminin (una chica = en flicka)

unos, unas = är en, ett i plural ("några").
Det finns ingen motsvarighet i svenskan eller engelskan men de kan översättas som "några". Man använder unos/unas när det handlar om ett viss okänd antal. T.ex. "Jag såg några människor jag inte kände igen". Antalet människor är här okänt, det kunde ha varit 5 st, 10 st, 50 st. etc.

unos är plural maskulin (unos chicos = "några" pojkar)
unas är plural feminin (unas chicas = "några" flickor)

Unos, unas kan också motsvara svenskans "ungefär", "runt" eller "cirka":

En Suecia hay unos 9 millones de habitantes. = I Sverige finns det ungefär/runt/cirka 9 miljoner invånare.