Ok Knarko, den här ligger nog på fel ställe men hur hittar jag rätt ...
Anyways, hjälp mig nån, snälla snälla! Håller på att översätta min bok, vad heter svennig på engelska? Säg nu inte Swedish, för det heter ju allt annat ...
Finns det ens?
finns nog inget sånt ord :p och det betyder ju i princip samma sak som svensk fast med annan värdeladdning typ. så swedish är nog det närmaste du kommer
Blir det inte typ att man skriver om texten och sedan klämmer in "a typical swedish person" ?
Äh fan. Jag har ingen aning. Engelska är lurigt. Lycka till!
Tråden flyttad från Ungdomar.se/Önskemål och synpunkter på Ungdomar.se
average joe-ish
typical swede
tropical swede
Hahahahahahahahaha vad roliga ni är! Tack!
Det är nästintill omöjligt att översätta ord som just "svennig" (det vill säga, adjektiv som dessutom är ett idiomatiskt uttryck) så jag skulle nog köra på "a typical swede" och sedan klämma in en liten förklaring om vad en typical swede egentligen är.
internet:
average joe
Fast det är väl mer en översättning av "svensson"? Finns ingen egentlig översättning av slänguttrycket "svenne".
Lina Forss:
Säg nu inte Swedish, för det heter ju allt annat
Finns ingen bra översättning av det ordet till engelska, då det är inhemsk slang. "Average joe" är nog det närmaste du kan komma, som internet föreslog.
timeisrunningout:
Det är nästintill omöjligt att översätta ord som just "svennig" (det vill säga, adjektiv som dessutom är ett idiomatiskt uttryck) så jag skulle nog köra på "a typical swede" och sedan klämma in en liten förklaring om vad en typical swede egentligen är.
Tack för bra svar! Fast det är ungdomsprat i dialogform, borde ha skrivit det, och jag skulle verkligen vilja få fram det utan att behöva förklara. Lite som i Ett öga rött, Swediiiishhh, på nåt vis. Så vad är en typical Swede?
Buddah:
Finns ingen bra översättning av det ordet till engelska, då det är inhemsk slang. "Average joe" är nog det närmaste du kan komma, som internet föreslog.
Åhh, vill att inhemsk slang ska vara översättningsbar. Använder Urban dictionary, suveränt men då måste man ha ett "grundord" först. Tack
Buddah:
Fast det är väl mer en översättning av "svensson"? Finns ingen egentlig översättning av slänguttrycket "svenne".
därav "ish"
Lina Forss:
Så vad är en typical Swede?
swede head, lame nigger
hitta på något eget