Hejdu !
Såg idag att en i skolan hade en Rammstein T-shirt ( Yeah! ) som det stor såhär på:
"Weiter, Weiter, ins vederben, wir müssen leben bis wir sterben"
Så jag undrar vad det menas med detta uttryck? Testade Ordlisa.se & Google Translate och det, men det var inge vidare..
Så någon som är bra på Tyska som kan fördydliga detta?
Jag antar att det stod Verderben, och då blir översättningen:
"Vidare, vidare in i fördärvet, vi måste leva tills vi dör"
UnclePadda:
"Vidare, vidare in i fördärvet, vi måste leva tills vi dör"
OKej, Tack ska du ha! =)
UnclePadda:
"Vidare, vidare in i fördärvet, vi måste leva tills vi dör"
Faktiskt så heter det: "Nästa, Nästa, den vederben, måste vi leva tills vi dör"
Om Man ska översätta korrekt.
Riiikard:
"Weiter, Weiter, ins vederben, wir müssen leben bis wir sterben"
Det heter: Nästa, Nästa, den vederben, måste vi leva tills vi dör
Master Avatar:
Det heter: Nästa, Nästa, den vederben, måste vi leva tills vi dör
Master Avatar:
Faktiskt så heter det: "Nästa, Nästa, den vederben, måste vi leva tills vi dör"
Om Man ska översätta korrekt.
Översättning på internet fungerar bara om man har det korrekta ordet.
Harpya:
Översättning på internet fungerar bara om man har det korrekta ordet.
Okej då!