Forumet - Vilka av dessa "kvinnliga översättningar" stämmer?

Vilka av dessa "kvinnliga översättningar" stämmer?

1616 0 34
1) Han säger: ”Ska vi inte bara chilla och kolla på 24 ikväll?
Hon hör: ”Du, det här med att vi har sex varje kväll... Det gäller inte längre nu när du har bytt ut de ambitiösa spetsunderkläderna mot den bekväma bomullstrosan. Och struntat fullkomligt i din begynnande buske.”
Egentligen menar han: ”Jag älskar ’24’.”

2) Han säger: ”Åh, Gud, vilken härlig rumpa du har.”
Hon hör: ”Åh, Gud, vilken stor rumpa du har.”
Han menar egentligen: ”Din rumpa är så fin att den måste förevigas. För man ta en bild?”

3) Han säger: ”Ikväll är det grabbkväll älskling, det blir nog inte så kul för dig.”
Hon hör: ”Jag sticker till stripklubben och ligger med alla strippor hela kvällen, älskling!”
Han menar egentligen: Ikväll är det fotbollsmatch. För mig är den mycket viktig – du vet inte ens om dess existens. Jag ser den hellre med mina öldrickande jämlikar än med dig.

Spana också in:

Postorderhoran:

Ibland tycker jag att jag är jobbig och spammar trådar som inte har ngt egentligt syfte. Jag har nog hittat min jämlike. Gift dig med mig.


Och alla snusk- samt uppmärksamhetstrådar eller skit om vad folk ska göra eller äta har syften? LOL. Inte ett jävla skit har syfte på UM.



mediakatt:

Jag börjar misstänka att du faktiskt aldrig träffat en kvinna. Stämmer det?


Fel! Var ihop med en tjej i två månader innan jag insåg att det var skit. Tjejer alltså. Deras kroppar däremot är guld.
vhfaj:

Fel! Var ihop med en tjej i två månader innan jag insåg att det var skit. Tjejer alltså. Deras kroppar däremot är guld.


Vilken tur att du inte generaliserar utan har en god grund för dina absurda påståenden.

kebu12:

Men seriöst, har du först nu kommit på att tjejer är helt störda och ologiska?


Naw. Du tycker att du är logisk. [bigsmile]