Aviseringar
Rensa alla

Originalspråk vs. Översättning


Ämnesstartare

Dan_the_ironman:

Filmer brukar vara fruktansvärt dålig översatta.

Håller med dig där!


   
SvaraCitera

pro tip: engelska är inte alltid originalspråket.


   
SvaraCitera

EnsamFlickaVärlden:

Läser inte böcker (Du röstade på detta alternativ)


   
SvaraCitera

EnsamFlickaVärlden:

Alltid på Engelska, originalspråket ffs! (Du röstade på detta alternativ)

Hej Frida!


   
SvaraCitera

Alcea rosea:

Alltid, har inte läst en svensköversatt bok friviligt sedan jag var 9-10 år

Inte imponerad.


   
SvaraCitera

inbakadkanin:

Inte imponerad.

[shake]


   
SvaraCitera
Ämnesstartare

Leijonsparf:

pro tip: engelska är inte alltid originalspråket.

Det vet jag väl för tusan! Därför jag skrev klart och tydligt: Brukar du läsa böcker av engelskspråkiga författare på originalspråket eller föredrar du den svenska översättningen?

[wink]


   
SvaraCitera
Ämnesstartare

inbakadkanin:

Inte imponerad.

I am [bigsmile]


   
SvaraCitera

Efter att ha varit duktig och läst de flesta böckerna på engelska de senaste åren har jag nu insett hur skönt det är att läsa på svenska. Det går så himla snabbt!


   
SvaraCitera
Ämnesstartare

HEMLIGHETSFUL:

Efter att ha varit duktig och läst de flesta böckerna på engelska de senaste åren har jag nu insett hur skönt det är att läsa på svenska. Det går så himla snabbt!

Jag läser också en del böcker på engelska mycket för att förbättra min kunskap i språket. Men det är jobbigare än att läsa på svenska om jag ska vara ärlig. Upplever att man får koncentrera sig mer.


   
SvaraCitera

EnsamFlickaVärlden:

Det varierar=P (Du röstade på detta alternativ)

Väljer ut vissa som jag läser översättningen av eftersom jag tycker om det svenska språket och vill läsa på det också.


   
SvaraCitera

EnsamFlickaVärlden:

Alltid på Svenska, översättning ffs! (Du röstade på detta alternativ)

Min engelska är inte så pass bra att jag uppfattar alla ord, i synnerhet inte talesätt, ordspråk och dylikt. Jag kan offra oöversättbara ordvitsar, faktiskt.


   
SvaraCitera
SLCD
 SLCD

EnsamFlickaVärlden:

Det varierar=P (Du röstade på detta alternativ)

Brukar inte kunna välja, jag har tur om jag hittar böcker som jag vill läsa.


   
SvaraCitera

inbakadkanin:

Inte imponerad.

du bör inte vara det heller. Är hälften amerikan så jag kan engelska lika bra som jag kan svenska, så varför läsa en dålig/okej översatt bok när man kan läsa den på originalspråket utan problem? [cute]


   
SvaraCitera

EnsamFlickaVärlden:

Alltid på Svenska, översättning ffs! (Du röstade på detta alternativ)

Inte alltid, då. Men läser nästan alltid böckerna på svenska om de finns översatta. Men när det kommer till vissa fall, t.ex. böcker som är skrivna på rim, väldigt svåröversatta eller liknande, läser jag dem helst på originalspråket (förutsatt att jag kan språket).

EDIT: Kom på att detta nog beror på att jag köper de flesta av mina böcker på t.ex. Röda Korset, och där finns det väldigt få böcker på andra språk än svenska.


   
SvaraCitera