Aviseringar
Rensa alla

which such language was sure


Ämnesstartare

‘A hundred a year!’ ejaculated the archdeacon militant, defying the impudence of these claimants with one hand stretched out and closed, while with the other he tightly grasped, and secured within his breeches pocket, that symbol of the church’s wealth which his own loose half-crowns not unaptly represented. ‘A hundred a year! Why, my men, you must be mad; and you talk about John Hiram’s will! When John Hiram built a hospital for worn-out old men, worn-out old labouring men, infirm old men past their work, cripples, blind, bed-ridden, and such like, do you think he meant to make gentlemen of them? Do you think John Hiram intended to give a hundred a year to old single men, who earned perhaps two shillings or half-a-crown a day for themselves and families in the best of their time? No, my men, I’ll tell you what John Hiram meant: he meant that twelve poor old worn-out labourers, men who could no longer support themselves, who had no friends to support them, who must starve and perish miserably if not protected by the hand of charity; he meant that twelve such men as these should come in here in their poverty and wretchedness, and find within these walls shelter and food before their death, and a little leisure to make their peace with God. That was what John Hiram meant: you have not read John Hiram’s will, and I doubt whether those wicked men who are advising you have done so. I have; I know what his will was; and I tell you that that was his will, and that that was his intention.’

Not a sound came from the eleven bedesmen, as they sat listening to what, according to the archdeacon, was their intended estate. They grimly stared upon his burly figure, but did not then express, by word or sign, the anger and disgust to  to give rise.

‘Now let me ask you,’ he continued: ‘do you think you are worse off than John Hiram intended to make you? Have you not shelter, and food, and leisure? Have you not much more? Have you not every indulgence which you are capable of enjoying? Have you not twice better food, twice a better bed, ten times more money in your pocket than you were ever able to earn for yourselves before you were lucky enough to get into this place? And now you send a petition to the bishop, asking for a hundred pounds a year! I tell you what, my friends; you are deluded, and made fools of by wicked men who are acting for their own ends. You will never get a hundred pence a year more than what you have now: it is very possible that you may get less; it is very possible that my lord the bishop, and your warden, may make changes —’

‘No, no, no,’ interrupted Mr Harding, who had been listening with indescribable misery to the tirade of his son-in-law; ‘no, my friends. I want no changes — at least no changes that shall make you worse off than you now are, as long as you and I live together.’


   
Citera
Ämnesetiketter